9 февраля 2026

Торт Баттенберг — классическая «шахматная доска» с абрикосовым вареньем и марципаном

Related

Как индустриальный город стал пространством данных, знаний и технологий

На протяжении большей части своей истории Бирмингем был символом...

История бирмингемского ювелира

Если говорить кратко, то Джордж Ричардс Элкингтон — это...

От кузницы викторианской эпохи до интеллектуальных заводов современности

Известно, что история промышленности Бирмингема неразрывно связана с металлургией...

Бирмингемская вода — зеркало развития индустриального города

В настоящее время многие британские реки все еще испытывают...

Бирмингемский научно-исследовательский парк — сочетание науки и бизнеса

Бирмингемский научно-исследовательский парк можно считать процессом генезиса инновационного центра...

Share

Если попытаться разобраться с термином «Бирмингемский торт», то легко прийти к выводу, что он не касается какого-то одного, именно здесь в Бирмингеме изобретенного рецепта лакомства. Этот термин имеет гораздо более широкое значение. Речь о малом ассортименте хлебобулочных изделий, связанных с городом, или через исторические традиции выпечки, или через местные традиции, или же согласно специфическим региональным рецептам. То есть речь не об отдельном торте с четкой историей происхождения, а скорее отражение пищевой культуры города и его связи с выпечкой. Более подробно об этом узнавайте на ibirmingham.info.

Традиция чаепития

Как бы там ни было, но Бирмингем, так же как и вся Британия любит кушать торты. Он присутствует во всех важнейших моментах бирмингемской семьи — днях рождения, свадьбах, поздравлениях и прощаниях, то есть каждый более или менее особенный день не обходится без торта. Более того, даже в повседневные моменты отдыха и восстановления сил, вкусненький кусочек рядом с чашкой чая — это крошечный миг роскоши и блаженства.

Для многих бирмингемцев выпекание тортов — это веселое и одновременно терапевтическое занятие. Но, вероятно, есть и те, для кого оно кажется, слишком тяжелой работой. Но не беда, всегда можно расслабиться и насладиться наблюдением за тем, как другие люди готовят, то-есть — выпекают торты. Именно в Бирмингеме снимается популярное кулинарное шоу, которое посвящено этому занятию. Речь о «Большом британском пекарском шоу», что является еще одним подтверждением факта, что в Бирмингеме к тортам самых разных «модификаций» очень теплое отношение — их просто обожают.

Поэтому следует принять, как данность тот факт, что торт является центральной частью национальной жизни англичан, но, которую они воспринимают как должное. Тортам в Великобритании посвящают кулинарные телешоу, о них пишут книги, и  даже, делают целые исследования. Речь об истории тортов в Британии, с посещением различных районов страны, и пробованием оригинальных, аутентичных кусочков десерта с чаем.

Автором одного из таких проектов стал Эндрю Бейкер, автор книги «Торт. Кусочек британской жизни», которая увидела свет в 2023 году. В ней автор исследует наследие любимой в стране закуски к чаепитию. Причем, несмотря на то, что Бейкер в своем исследовании ограничился лишь тортами, которые заняли особое место в британской жизни, книга получилась довольно масштабной.

И хотя, не каждый торт, о котором говорится в книге, является сугубо британским, автор считает, что это было бы смешным и невыполнимым ограничением, но одним из главных критериев было то, чтобы торты имели хорошую репутацию сами по себе, среди британских едоков. Еще одной важной характеристикой, которая была принята во внимание, стали истории, стоящие за теми, или иными тортами. То есть они должны были иметь собственную историю, с определенным культурным значением и самобытным характером.

«Cake» (торт) — откуда появилось слово

Итак, торт для британцев, так же как и для бирмингемцев, это нечто почти сакральное. К слову, само название «cake» (торт), как утверждают знатоки, впервые было зафиксировано в том, что является узнаваемым современным английским языком, в конце XIV века, хотя, те же знатоки, по сей день ломают себе голову над вопросом, как это слово попало в английский язык.

Некоторые комментаторы с разной степенью академической достоверности уверенно утверждают, что это слово попало в английский язык через скандинавских поселенцев и их древнескандинавское слово «kaka», что означает — комок. Но эта теория вызывает кучу вопросов. Есть еще одна теория, которая, на первый взгляд, выглядит более логичной. Считается, что слово «cake» (торт) сохранилось, как искаженное, со времен римской оккупации Британии и попало в язык через древнеанглийский и среднеанглийский языки, как вариант латинского слова «coquere» — готовить.

Торт Баттенберг

Тортик «Баттенберг» — классическое британское лакомство, которое уже несколько поколений является неотъемлемой частью послеобеденного чая. Естественно, что этот торт очень популярен, в том числе и в Бирмингеме. Интересно, что торт получил свое название в честь члена королевской семьи — собственно, нескольких королевских семей: Его Светлости принца Луи Баттенберга с территории современной Германии, женившийся на внучке королевы Виктории — которую также звали Викторией — и впоследствии стал Первым морским лордом, главным в Британском Королевском флоте.

Но после начала Первой мировой, когда Великобритания фактически начала войну с Германией, фамилия Баттенберг звучала не совсем уместно, поэтому принц Луи Баттенберг стал сэром Луи Маунтбеттеном, фамилия королевской семьи изменилась, став Маунтбеттен-Виндзор. Так уж случилось, что хоть Луи и имел торт, названный в его честь, но потом его потерял.

Зато не потерял любовь бирмингемцев торт Баттенберг. Более того, именно в Бирмингеме был придуман его самый простой рецепт. Многие из горожан были приятно удивлены тем, насколько просто его можно приготовить. Этот самый быстрый рецепт предусматривает легкий, мягкий двухцветный бисквит, завернутый во вкусную марципановую оболочку. Глядя на лакомство, которое напоминает шахматную доску,  может показаться, что  готовить его и долго, и сложно, но на самом деле все гораздо проще.

Самый быстрый рецепт

Сразу спойлер — выпекается торт Баттенберг всего 30 минут. После чего вы получаете идеальное сладкое лакомство к чаю. Прежде чем начать, следует убедиться, что у вас есть квадратная форма для выпечки или форма Battenberg и немного фольги, чтобы разделить бисквиты разных цветов. Ингредиенты для торта Баттенберг:

  • 175 г очень мягкого сливочного масла;
  • 175 г золотистого сахарного песка;
  • 3 средних яйца;
  • 50 г молотого миндаля;
  • 140 г муки;
  • ½ чайной ложки разрыхлителя;
  • ½ чайной ложки миндального экстракта;
  • пищевой краситель или какао.

Для начала разогрейте духовку до 180°C — 160°C. Поместите все ингредиенты для торта, кроме пищевого красителя, в большую миску и смешайте электрическим венчиком до получения однородной консистенции. Вылейте половину теста для торта на одну сторону формы, затем добавьте пищевой краситель или какао к остальному тесту. Как только вы достигнете ярко-розового оттенка, выложите эту смесь ложкой на другую сторону формы, убедившись, что обе смеси достигают краев соответствующих частей. Выпекайте 25-30 минут, пока шпажка не выйдет чистой после погружения, затем дайте остыть коржам в течение 15 минут.

Когда они остынут, выложите коржи на разделочную доску и обрежьте края каждого, чтобы они стали ровными. Разрежьте каждый корж вдоль, чтобы получить два розовых и два обычных прямоугольных бисквита.

Разогрейте абрикосовое или любое другое варенье в небольшой посудине или микроволновой печи, после чего процедите. Слегка посыпьте рабочую поверхность сахарной пудрой, затем «раскатайте» четверть марципана в прямоугольник примерно 20 на 10 см. Смажьте поверхность разогретым абрикосовым вареньем, положите сверху один обычный бисквит, а рядом цветной, нанеся немного варенья в середину коржей, чтобы скрепить их вместе.

Нанесите варенье на верх коржей, затем положите сверху оставшиеся бисквиты, добавив между ними еще варенье, чтобы создать «шахматную доску». «Раскатайте» остатки марципана в прямоугольник примерно 20 на 25 см. Смажьте внешнюю часть собранного торта остатками варенья. Осторожно оберните торт марципаном, разглаживая его сверху и по бокам, а также осторожно, прижимая к углам торта.

Источники:

....... . Copyright © Partial use of materials is allowed in the presence of a hyperlink to us.